香港手語翻譯員名單

由於此網站的設置,我們無法提供該頁面的具體描述。

香港社會服務聯會、香港復康聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會於2015年共同設立《香港手語翻譯員名單》,列載在香港可提供手語翻譯服務的人士。 手語翻譯員只要在申請日起計,過去兩年內提供不少於200小時的手語翻譯服務,並持有由受僱機構簽發的證明文件,便可把個人資料加入此名單中

方言: 澳門手語

香港手語翻譯員名單是由香港社會服務聯會、香港復康聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會於2015年共同設立,讓有需要人士選擇手語翻譯服務,同時確立手語翻譯員的數目,長遠有助手語翻譯專業的發展

停辦考試9年後設立全港手語翻譯員名單 根據政府統計處2013年的統計數字,全港約15.5萬人有聽覺困難,不少聾人組織一直指認可的手語翻譯員嚴重不足。直至2016年,香港復康聯會、社聯和勞工及福利局才共同設立了《香港手語翻譯員名單》,詳細列出翻譯員的手語資歷、學歷、工作經驗及受僱機構

除了「翻譯通」之外,聾人還可通過由香港復康聯會、香港社會服務聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會共同設立的《名單》,自行聯絡手譯員,惟費用需自付。翻查該《名單》,截至今年3月,名單上只有53名手語翻譯員,且大部份是兼職性質。

香港手語翻譯員名單 香港社會服務聯會 ( 中文 : 香港社會服務聯會 )、香港復康聯會 ( 中文 : 香港復康聯會 ) 同勞工及福利局康復諮詢委員會喺2015年一齊設立《香港手語翻譯員名單》,列明喺香港可提供手語翻譯服務嘅人士。手語翻譯員只要喺

」 經過聾人團體與政府機構多番溝通,香港復康聯會、香港社會服務聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會在2015年共同設立《香港手語翻譯員名單》,列載本港可提供手語翻譯服務的人士。香港的手語翻譯員只要在申請當日起計,過去兩年內合共提供不少於200

2/7/2016 · 相信這項進修資助,可以幫助培訓更多手語翻譯人員,為聾人社群提供更充裕的專業手語翻譯。 提到專業手語翻譯,康復諮詢委員會與康復界合作,剛於兩日前,即6月30日公布一份《香港手語翻譯員名單》,方便有需要的公眾人士選擇手語翻譯服務。

路政署政府建築物的無障礙事宜 路政署致力配合政府的政策目標,為殘疾人士提供無障礙環境,藉此幫助他/她們獨立生活並完全融入社會。為此,我們已委任無障礙統籌經理和無障礙主任,照顧進出本署管理的辦事處的殘疾人士。

香港聾人福利促進會是一間非牟利的組織,目的就是促進改善當今聽障人群的福利狀況,以及協助他們在社會上可以獲得與其他人士同等的待遇。香港聾人福利促進會主要提供的服務包括:教育服務、社會服務、手語服務、醫療康復、社會企業以及相關的研究發展。

香港手語特指香港定居的聾人和弱聽人士使用的語言。香港手語在1950年代發展,由逃避戰亂的大陸人帶來。現今的香港手語

據政府統計處的數字顯示,在2013年香港聽覺有困難人士為15.5萬人,然而按照政府與香港復康聯會、社聯早前定立的《香港手語翻譯員名單》,現時只有53個符合基本條件的手語翻譯員;手語翻譯員嚴重不足,其實正正反映社會對聾人權益、手語文化的不重視

香港聾人福利促進會提供不同服務給聽障人士,包括手語翻譯、言語治療及學前教育等 香港復康聯會/香港社會服務聯會(社聯)與康復諮詢委員會共同設立《香港手語翻譯員名單》(名單),列載本港手語翻譯員的資料,希望進一步推廣手語的學習和應用,有助推動手語翻譯專業的發展。

香港手語 協會 5. 香港中華基督教青年會 #3 16小時的手語翻譯服務可於任何一間或多間機構完成 1位健聽人士 (法庭手語翻譯員及具3年或以上教授手語課程的經驗。)及 1位聽障人士 (中五畢業或以上及具3年或以上教授手語課程的經驗,或 中三畢業或以上

12/9/2019 · 《香港手語翻譯員名單》(以下簡稱《名單》)由香港復康聯會/香港社會服務聯會和康復諮詢委員會共同設立,列載本港可提供手語翻譯服務人士的資訊,以方便公眾人士(個人或機構)按本身的需要選擇手語翻譯員。

名單臚列了目前在香港具經驗手語翻譯員的資料,包括專業資歷、工作經驗及聯絡方法等。勞福局未來會繼續聽取工作小組的意見,加強手語傳譯員的培訓,包括逐步建立常用的時事詞彙庫,為將來電視新聞節目加入手語翻譯做好準備。 工作小組留意到本地

例如手語翻譯員為聾人提供手語傳譯,包括法庭聆訊、求診就醫、傳譯電視節目等公共或個人服務 [24],但據政府與康復機構合作設立的《香港手語翻譯員名單》,當中列載了在香港具經驗手語翻譯員的資料,包括專業資歷、工作經驗及聯絡方法等,但最新登記

例如手語翻譯員為聾人提供手語傳譯,包括法庭聆訊、求診就醫、傳譯電視節目等公共或個人服務 [24],但據政府與康復機構合作設立的《香港手語翻譯員名單》,當中列載了在香港具經驗手語翻譯員的資料,包括專業資歷、工作經驗及聯絡方法等,但最新登記

 · PDF 檔案

香港復康聯會/香港社會服務聯會 康復諮詢委員會《香港手語翻譯員名單》上載日期:2017年9月22日 * 手語翻譯員姓名按英文字母順序排列。 2 CHAN Wai Hung 陳偉雄 先生

18/9/2016 · 與此同時,康復諮詢委員會與康復界合作,於今年6月公布首份《香港手語翻譯員名單》,方便有需要的公眾人士選擇手語翻譯服務。 我們亦與香港電台合作,推廣手語。當中《手語隨想曲》電視短片,由精於手語的聾健人士參與演出,以輕鬆活潑的手法,引起

26/10/2017 · 另外一個原因就是薪金問題。在香港成為手譯員,除了要考獲專業證書,並於非牟利組織以手語傳譯時數不少於200小時,才能納入復康聯會與社聯共同設立《手語翻譯員名單》名冊中,以便獲得更

根據最新資料,現在全香港,符合《香港手語翻譯員名單》資格的手語翻譯員,一共只有56名。2011年,Google作了一個統計,全球只有9000人以香港手語作母語。手語在香港逐漸成為瀕危語言,政府沒有大力培育和活化,唯有聾人學校與民間自己動手。

作者: 端傳媒實習記者 陳綺雯 發自香港

第三屆手語翻釋證書課程 專業手語翻譯證書 Certificate in Professional Sign Language Interpretation 資歷級別第三級 持續進修基金可獲發還款項課程名單內 (課程編號 : 24C09688-A) 主辦機構:香港復康聯會 專業手語翻譯證書課程透過 有系統的培訓、

香港社會服務聯會、香港復康聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會於2015年共同設立《香港手語翻譯員名單》,列載在香港可提供手語翻譯服務的人士。 手語翻譯員只要在申請日起計,過去兩年內提供不少於200小時的手語翻譯服務,並持有由受僱機構簽發的證明文件,便可把個人資料加入此名單中

康復諮詢委員會與香港復康聯會,再配合香港社會服務聯會,大家三方面合作,於去年六月三十日公布首份《香港手語翻譯員名單》(《名單》),臚列了五十多位具經驗手語翻譯員的資料。《名單》提供的資訊,包括手語翻譯員的專業資歷、工作經驗及聯絡

香港法律服務 打擊販運人口及加強保障外籍家庭傭工行動計劃 社會創新及創業發展基金 (社創基金) 一帶一路.香港 長者及合資格殘疾人士公共交通票價優惠計劃 香港手語翻譯員名單 食水含鉛事件 人民大道‧在乎你 好心情@HK 香港政府新聞網 網上追思及撒灰

香港聾人協進會推出《手語翻譯應用證書》(達資歷架構第 3 級) 2016 年 6 月 社聯首次推出《香港手語翻譯員名單》 2016 年 7 月 中文大學手語及聾人研究中心推出《手語傳譯專業文憑》(達資歷架構第4 級) 2017 年 8 月 《香港手語翻譯員名單》增至 56 人

香港社會服務聯會、香港復康聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會於2015年共同設立《香港手語翻譯員名單》,列載在香港可提供手語翻譯服務的人士。 手語翻譯員只要在申請日起計,過去兩年內提供不少於200小時的手語翻譯服務,並持有由受僱機構簽發的證明文件,便可把個人資料加入此名單中

邊看電視邊品評節目內容,對一般人來說只是家常便飯,但對聾人來說,沒有字幕、沒有手語翻譯的畫面,他們根本不知節目所云。現時多個直播節目,甚至緊急風暴消息,都未能直接傳遞予聽障人士。有聾人團體屢次去信電視台要求增設手語翻譯被拒。通訊局昨(3日)終宣布,無綫電視須由明年7

手語課程邊間好? 香港聽障人士數目正在增加,過去十幾年聽障者的數目升幅超過整體人口增長,然而香港聽障人士之中,只有約不足3%的人士識使用手語;截至2019年9月,香港手語翻譯員名單的最新登記數目

You will be redirected to https://www.itc.gov.hk automatically after 10 seconds. 對不起,我們找不到你要的網頁。 你會於10秒後自動轉駁至 https://www.itc.gov.hk 。

手語翻譯員只要在申請日起計,過去兩年內提供不少於200小時的手語翻譯服務,並持有由受僱機構簽發的證明文件,便可把個人資料加入此名單中,與註冊的翻譯員看齊,為聾人提供翻譯服務 [5] [6]。 現時列載《香港手語翻譯員名單》的手語翻譯員包括︰ 邵日贊

香港復康會 手語培訓和翻譯服務 你可聯絡以下機構或透過以下網址瀏覽香港手語翻譯員名單 香港社會服務聯會/ 香港復康聯會編制的《香港手語翻譯員名單》(只提供繁體中文版) 香港中華基督教青年會聯青聾人中心 香港路德會社會服務處 香港聾人協進

主辦機構:香港復康聯會 香港復康聯會已於2015年1月開辦首屆「專業手語翻譯證書」 (資歷級別第三級)。第二屆「專業手語翻譯證書」將於2016年5月26日開辦。本課程已加入持續進修基金可獲發還款項課程名單

政府於2016年設立《香港手語翻譯員名單》(後稱:《名單》),《名單》上載錄本港可提供手語翻譯服務的人士。勞工及福利局前局長張建宗亦曾鼓勵各政府部門在採購手語翻譯服務時參考《名單》上的手語

am730香港公信力第一的免費報紙 新聞 明辨平等: 陳章明 聾人和手語 要改善聽障人士的生活,除了政府牽頭推出政策解決問題外,社會大眾對他們的

現時聾人如需要翻譯陪同到警署和公立醫院,一般會自行聯絡《香港手語翻譯員名單》上的登記翻譯員。名單於2015年由香港社會服務聯會、香港復康聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會設立,目前載有54人。但邵日贊指出,翻譯員不是隨時候命,人數亦難以覆蓋

」根據最新資料,現在全香港,符合《香港手語翻譯員名單》資格的手語翻譯員,一共只有56名。2011年,Google作了一個統計,全球只有9000人以香港手語作母語。手語在香港逐漸成為瀕危語言,政府沒有大力培育和活化,唯有聾人學校與民間自己動手。

評審團將根據錄映帶中考生的手語及應對表現,以作評分。 2. 考試後,成績將於3個月內以書面方式通知各考生。 3. 每位考生只可進行一次覆核成績的申請,欲提出覆核的考生可於成績發出後7個工作天內去信香港社會服務聯會,費用為港幣500元。 4.

康復諮詢委員會推廣手語工作小組首份工作報告(PDF格式) 推廣手語學習和應用的工作進展報告 (11/2015)(PDF格式) 《香港手語翻譯員名單》 香港特別行政區根據聯合國《殘疾人權利公約》提交的第二次報告的項目大綱(PDF格式)

 · PDF 檔案

《香港手語翻譯員名單》 為方便各行各業採購手語翻譯服務,並促進社會不同層面廣 泛地使用手語與聽障人士溝通,工作小組建議設立《香港手 語翻譯員名單》(下稱《名單》)。《名單》將由聯會和康 諮會共同設立,列載本港可提供手語翻譯服務人士的資訊,

am730香港公信力第一的免費報紙 新聞 門常開: 蕭偉強 協力同心 推廣手語 為協助聽障人士溝通,融入社會,發揮所長,勞工及福利局的康復

由康復諮詢委員會、香港復康聯會及香港社會服務聯會(社聯)設立的《香港手語翻譯員名單》,旨在推廣手語的學習和應用,以及推動手語翻譯專業的發展。名單載有超過50名香港手語翻譯員的專業資歷、工作經驗及聯絡方法等資料。

根據香港復康聯會、香港社會服務聯會和康復諮詢委員會共同設立的《香港手語翻譯員名單》(下稱《名單》),本港現時有五十三名符合基本條件的手語翻譯員。 香港社會服務聯會總主任(復康)郭俊泉表示,只要手語翻譯員過去兩年在機構以義務或受薪

2015年設立的手語翻譯員名單,目前只有54人,令聾人與外界溝通有不少障礙。梁耀忠上月於立法會提出動議,要求政府落實手語為官方語言、規定電視新聞報道加入手語傳譯,及政府部門及機構為殘疾人提供足夠手語傳譯服務,但議案在分組點票下遭否決。